For the record,
I’m still alive. I know I haven’t posted much, I’ve been distracted with stuff? And I’ve been working on some
projects. Three of them Les Mis related! More or less!
I know I promised to talk about Charles Jeanne some more AND I’M GOING
TO. I’m just very slowly working through the trial. Very slowly. It’s
kind of tiring to read when your French isn’t all that stellar, you
know? I finally came up with something to help myself, though: I’m
ctrl+F:n the document for specific accusés so that I can go through the
stuff one person at a time. it’s not a perfect system because a lot of
the material doesn’t focus on any specific person so I’m missing those
plus the names are way too often misspelled or in some other way
corrupted so that ctrl+F doesn’t find them. But idk, I just like this
method better, it helps me keep the people straight. Otherwise I
immediately start confusing them all with each other. I mean I still
confuse them with each other but at least I confuse them as more
complete figures rather than as random bits of dialogue.
I wish I knew more about the guys who died. Thomas Bouchet refers to
a list of some of the dead revolutionaries but he doesn’t reproduce it.
I wonder if that list exists somewhere online? Or maybe even somewhere
as a physical copy but still public so if I ever visit France again
(which I plan to!) I could go and have a peek?
I did finish À cinq heures, or pretty much anyway. I actually skipped most of the Les Mis parts because… well, they seemed like old news to me? Maybe there’s something interesting there but I’ll get back to it some other day maybe. Oh and I should read Jeanne’s letter in French. (I was lazy last time and went with the translation…) I didn’t even realise he calls his sister vous? (Obviously not in the English translation because of English and its annoying lack of second person number/formality distinction) Doesn’t he? At least it seemed so from the first page. Anyway I wonder how normal that is or if that implies something…